Hľadaný príspevok a tiež celý blog sa presťahoval na novú adresu.

Blog: 256.sk/blog
Príspevok: Odkaz na nové umiestnenie príspevku


  1. Muž na Mesiaci

    dobry napad, ked budem mat medzi skuskami volno asi na to mrknem

  2. Mike

    skus, cele rozhranie je velmi jednoduche a nie je vobec tazke zabudnut sa pri tom a stravit prekladanim niekolko hodin…;)

  3. Mike

    POKROK!!

    Po zverejnení tohto príspevku sa niektorí WordPress blogeri dali do práce (zatiaľ som postrehol užívateľku/užívateľa laninblog) a zvýšili počet preložených reťazcov zo 718 na 746…good job!!

  4. laninblog

    jeeej, no ďakujem :-) veľmi som sa snažila, aj keď toho po anglicky veľa neviem :-)… ale za slovenský wordpress budem určite bojovať ;-)

  5. Mike

    Ešte jeden malý tip: keď sa v prekladanom reťazci nachádza niečo ako %s alebo %d, nepreklada sa to. Je to niečo ako wildcard, resp. premenná.

  6. yderf

    Ahojte,

    myslím, že by bolo vhodné dohodnúť sa na niektorých veciach, aby bol preklad konzistentný:

    1. tykáme alebo vykáme? (radšej tykajme)
    2. Sorry >> ľutujeme
    3. tag >> tag alebo štítok?
    4. Post >> článok, príspevok alebo post?

    a ďalšie

    aj ja pridám pár tipov…
    1. ak prekladáte niečo, kde sú značky tak vnútri nich nič neprekladajte!
    2. podobne ak je tam & a nejaké čudné usporiadanie znakov za tým ukončené ; - tiež tento text neprekladajte, je to zápis niektorých špeciálnych znakov (napr. … sú tri bodky, &raqou; je niečo ako >> a pod.)

  7. yderf

    hop, sorry za bordel ;-) mal som > a

  8. yderf

    ináč už je preložené cez 900

  9. Mike

    Spravne yderf, pri tych 300 reťazcoch alebo koľko som ja preložil som postupoval takto:

    1. vykám
    2. sorry = ľutujeme
    3. tag = štítok
    4. post = príspevok

    Čo ja robím na udržiavanie konzistencie je, že si v druhej “tab” otvorím odkaz All items a vyhľadávam výrazy, ktoré si pamätám, že už sú preložené…

    SPOLU TO ZVLÁDNEME!! ;)

  10. Branislav Rác

    Decká nerád vám kazím radosť ale slovenčina pre WordPress dávno existuje. Nájdete ju na
    http://priestor.podklenbou.sk/slovencina-pre-wordpress/
    Tak a teraz ma asi zabijete :D

  11. yderf

    Brano: nie je to uplny preklad (par veci tam chyba) a nie je uplne oficialny - translate.wordpress.com je trosku nieco ine ako instalacia mo a po suborov, aspon pokial viem. Nebolo by vsak odveci tieto preklady zjednotit.

  12. Mike

    Súhlasím s yderf-om, projekt translate.wordpress.com je podľa mňa o preklade WordPress pre tých ľudí, ktorí neprevádzkujú WordPress na svojom vlastnom serveri.

    Nebolo by ale možno zbytočné, keby sme kontaktovali tím WordPress a po dohode s blogom Priestor pod klenbou im poskytli slovenský lokalizačný súbor. Potom na ňom môžeme pracovať a dokončiť ho.

  13. helar

    Chalani (a kočky), rada by som sa pridala, ale mám problémy so slovami ako downloadovať a link. Používajú sa v slovenčine? Môžem si niekde pozrieť už preložené veci, aby som držala “líniu”? (Zrejme ste zistili, že nie som veľmi počítačová :-( , ale o to lepšia angličtinárka :-) .)

  14. Mike

    Helar, môžeš si kliknúť na All Items, kde nájdeš všetky doteraz preložené (a nepreložené) reťazce. Ak používaš Firefox, môžeš na stránke vyhľadávať konkrétne reťazce ak stlačíš Ctrl+F a zadáš hľadaný text.
    Downloadovať by som preložil ako stiahnuť/sťahovať a link ako odkaz.

  15. helar

    Sorry, ale nemám tam žiaden All Items… Prihlásim sa, nastavím jazyk a potom tam mám len hlášku “Now that you’ve set a preferred language, you can dive right into translating WP.com strings.” Tak “dajvnem”; vidím anglickú hlášku a chlievik na slovenčinu a ešte jeden chlievik, ktorý je mi záhadou (Optional clarification comment) a dole mám len dva gombíky: Skip a Add translation. Nič viac.

  16. Mike

    Určite tam máš All Items, kukni sa nad tu anglicku hlasku, resp. nad nadpis Add a new translation, mas tam styri odkazy, Home, Rankings, Translate Random a All Items.
    Ten druhy chlievik je na to, keby si chcel k prekladu pridať nejaké dodatočné informácie, napr. iný preklad v prípade ženského rodu alebo iné vysvetlenie.

  17. helar

    Mike,
    fakt tam nič také nemám, zgrabla som obrazovku a dala ju na adresu http://helar.wordpress.com/2006/12/05/len-pre-mikea/. Možno je to tým, že používam Explorer?

  18. Mike

    Aha, ozaj…
    Tak nic, ked budes prihlasena, otvor si novu tab a tam si otvor adresu http://translate.wordpress.com/list.php
    IE sucks!!

  19. Muž na Mesiaci

    to vole, ono som to prave zbadal na vybrali.sme.sk

  20. Niesom

    Ak to niekoho zaujíma, tak kompletný preklad pre tých, ktorí si wordpress hostujú sami -(teda nie na wordpress.com a pod.), nájdu ho na:
    http://niesom.vsevedko.sk/wordpress/slovencina-pre-wordpress

  1. 1 Lokalizácia programu Wordpress jednoducho « ján masaryk

    [...] Lokalizácia programu WordPress jednoducho Ako ste si všimli, pre písanie a publikovanie svojich postrehov používam výborný program WordPress (šírený pod opensource licenciou) prevádzkovaný zadarmo na wordpress.com. Keďže píšem po slovensky, rád by som mal po slovensky aj rozhranie k publikovaným článkom. Ako som zistil, zapojenie sa do lokalizácie WordPress je skutočne jednoduché. [...]

  2. 2 Výzva všetkým WordPress blogerom II (aktualizácia) — 256.sk/blog

    [...] Pôvodný príspevok: Výzva všetkým WordPress blogerom [...]

  3. 3 Komentár presťahovaný

    [...] toto som naozaj nečakal. Potom, ako som uverejnil odkaz na článo Výzva všetkým WordPress blogerom na vybrali.sme.sk, návštevnosť môjho blogu sa dramaticky zvýšila. Prvý nárast [...]



Leave a Comment